人工智能怎么翻译(人工智能在翻译领域的应用)

Mark wiens

发布时间:2022-09-21

人工智能怎么翻译(人工智能在翻译领域的应用)

 

现在,机器翻译已经不再局限于百度、谷歌、有道等等这些线上翻译软件了。随着越来越多的翻译神器面世,人工智能机器翻译(以下简称AI)已经正式入驻翻译领域。

也就是自这时起,网上开始流传着各种关于AI是否会替代人工翻译的相关话题。曾经有想加入到翻译行业,想要学习翻译相关专业的朋友,有些也因此开始产生了退却的想法。

今天,就这个问题,勺子与大家共同来探讨一下——如何看待AI在翻译领域的应用。

准确认知

AI的确有着人工翻译不可与之匹敌的反应速度。它完全不需要通过译者在做翻译工作时大脑思考的环节。仅凭这一点,在翻译工作中,就可以大量节省时间成本。

然而,按照严复先生提出的信达雅来说,AI虽然在信的层面上略好一些,但是,在达和雅方面,却是逊色人工译者太多。

在今年的2月份,一场AI与译者的翻译大赛在韩国举行。数据结果显示,虽然AI在整篇文章的翻译时间只需2分钟,但在文学作品的一些婉转表达上,很难翻译出很多言外之意。

互联网小常识:计算机病毒的主要特征:非授权可执行性、隐蔽性、传染性、潜伏性、表现性或破坏性、可触发性。

AI虽然有强大的数据支撑,但是,缺少人类的内心情感与对语言的理解能力。

大赛的结果可想而知,译者团队获胜。

互联网小常识:在传统网络中,逻辑工作组容易受其所在网段的物理位置的限制,但有了交换式局域网则可采用虚拟局域网VLAN技术加以改善。VLAN可以有以下四种定义方式:基于交换机端口定义的虚拟局域网、基于MAC地址定义的虚拟局域网、基于网络层地址定义的虚拟局域网和基于IP广播组定义的虚拟局域网。

合理应用

那些我们常见的神翻译现象,虽然具体来源未知,但从表面上看来,的确有一些较为明显的机器翻译痕迹。

过于依赖AI,不但会影响译文受众的体验,甚至可能还会导致完全错误的指向,后果可大可小。

而另一方面,AI的优势同样较为明显,即使是专业的译者也不得不承认这个事实。

在展开翻译工作的过程当中,可将AI作为翻译的辅助工具,利用AI高准确度和高速度的优势,进而提高翻译的工作效率。

在翻译领域,有些人将AI以及人工译者看做是新事物与旧事物的关系,这可以说是大错特错。

对新事物进行准确的认知与定位,是一个行业保持健康发展的必要前提。

AI与人工译者在翻译的工作中相辅相成,双方互补。完全可以通过借助AI具有的天然优势,在译者与AI的共同作用下,以有效的合作方式,更高效地、更高质地得到最终的译文作品。

互联网小常识:生成树协议是一个二层链路管理协议。STP的基本原理是通过在交换机之间发送网桥协议数据单元(BPDU)并使用生成树算法进行的。BPDU每隔2秒发送一次。BPDU分为两种:一种是配置BPDU(不超过35字节)和拓扑变化通知BPDU(小于4字节),优先级增量为4096,越小优先级越高。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186